Communiquer sur votre PME ou TPE

Pourquoi travailler avec une agence de traduction ?

3 minutes de lecture
Traduction

Si vous êtes à la recherche d’un traducteur qualifié, rien de mieux que de contacter une agence de traduction afin d’obtenir un travail de qualité.

Dans cet article, vous découvrirez les services et les avantages proposés par une agence de traduction.

Les offres proposées par une agence de traduction

Premièrement, afin de collaborer avec des traducteurs qualifiés, il est préférable de faire appel à des agences de traduction puisque cela vous garantit un travail de qualité.

Les agences de traduction proposent de multiples services, tels que la traduction, la transcription ou l’interprétation.

La traduction de documents

Pour un client ayant un projet à l’international et qui cherche à traduire des documents, la collaboration avec une agence de traduction s’avère primordial. Pour ce faire, rien de plus simple, vous pouvez contacter des agences de traduction en ligne afin que le travail soit effectué rapidement.

L’interprétation multilingue

La plupart des agences de traduction proposent ces services, car cela est indispensable pour les entreprises qui ont des clients dans le monde entier. Elle est effectuée en temps réel, soit pendant un discours original (l’interprétation simultanée) ou à la suite de ce discours (l’interprétation consécutive). En outre, il existe aussi l’interprétation chuchotée ou de liaison.

Un service de transcription

Une agence de traduction peut aussi proposer de la transcription pour des fichiers audio et vidéo. La plupart des transcriptions sont souvent fournies à des fins commerciales, juridiques ou médicales.

Les principaux avantages d’une agence de traduction

Collaborer avec une agence de traduction comporte de nombreux avantages, voici un récapitulatif :

Des travaux de qualité

Collaborer avec un professionnel qui a une bonne expérience dans ce domaine, vous permettra d’obtenir des travaux de qualité. En effet, les agences n’engagent que des traducteurs certifiés et expérimentés. Par conséquent, vous serez satisfait à coup sûr. Avant de vous livrer un texte ou un fichier, ce professionnel prendra le temps de vérifier minutieusement son travail afin d’éviter les erreurs et les imprécisions.

Des délais rapides

En règle générale, une agence de traduction compte plus d’un traducteur, de ce fait, les travaux peuvent être réalisés rapidement. Si vous avez un projet de taille, plusieurs de ses spécialistes peuvent y prendre part, assurant la rapidité de la prise en charge. Pour rappel, même si les travaux sont effectués rapidement, la qualité sera toujours préservée puisque ce sont de véritables experts qui vont s’en occuper.

Même si vous souhaitez obtenir une traduction urgente, certaines agences peuvent tout à fait respecter les délais que vous imposerez.

Des outils performants

Ces professionnels ont à leur disposition des outils d’aide très performants et à la pointe de la technologie. Il est important de savoir que ces systèmes sont particulièrement coûteux et qu’ils permettent d’uniformiser le vocabulaire employé, mais donnent aussi accès à des dictionnaires spécifiques. L’utilisation de ces outils garantit donc des travaux qualitatifs.

La gestion de projet dans plusieurs langues

Un professionnel compétent est capable de gérer une traduction juridique, médicale ou assermentée dans différentes langues. Grâce à ces compétences, votre entreprise peut donc se développer à l’international sans aucun problème.

Un gain de temps

Il est important de savoir qu’un traducteur doit rédiger des articles sans fautes d’orthographe et de grammaire et riches en vocabulaire. Faire appel à l’expérience de ces professionnels, cela vous permet de gagner de temps et de vous concentrer sur votre projet.

Un partenaire sur le long terme

Si vous avez une société, n’oubliez pas que vos collaborateurs peuvent travailler avec vous pendant de nombreuses années. Outre les fournisseurs, une agence de traduction se présente aussi comme un partenaire de choix dans le développement de votre activité.

Ces professionnels vous permettront de mieux communiquer avec vos partenaires à l’étranger. Ils sont à votre disposition lors des réunions, des conférences et autres événements.

Comment choisir une agence de traduction ?

Choisir une agence de traduction doit se faire avec précaution. Vous devez tout d’abord contacter plusieurs agences afin de savoir les services qu’elles proposent. Ensuite, après avoir pris contact avec ces agences, vous devez absolument déterminer les besoins qui correspondent à votre projet et à votre activité. Les traducteurs doivent être professionnels et efficaces. Toutefois, il est préférable de faire appel à une société de traduction certifiée.

En bref, vous l’aurez compris, si vous avez des projets à l’international, les traductions effectuées au sein d’une agence peuvent s’avérer essentiel pour votre business.